quarta-feira, 27 de abril de 2022

Dublagens em andamento

 Não é de nosso costume falar de uma dublagem antes de estar concluída, mas devido à alguns problemas técnicos que tivemos no estúdio, o canal passou um bom tempo sem receber vídeos. Mas viemos avisá-los que ainda estamos cuidando de algumas dublagens voluntárias e as gravações estão ocorrendo normalmente, apenas sem data de postagem. Confira abaixo algumas das dublagens em andamento:


Mega Man X, 1993, Capcom

Por ser uma dublagem curta e simples, estamos cuidando dos três primeiros jogos para Super Nintendo e logo logo serão postados no canal. Muitas das vozes já foram decididas e 80% das gravações foram feitas, restando apenas uma nova voz para X, antes dublado por Bruce Watterson (por emergência) e Tom Almeida em Mega Man Zero. Se tudo ocorrer como planejado, pretendemos deixar um único dublador fixo para o personagem na trilogia do SNES e em toda a série Mega Man X. O dublador Henry Silva retorna como voz do Zero nestes jogos também. Inclusive, quando a dublagem de Mega Man X 4 chegar, vocês preferem primeiro a história do Zero ou X? Comente!



Guilty Gear XX Accent Core Plus R, 2012, Arc System Works (ArcSys)

Esse jogo em específico, antes de Guilty Gear 2: Overture, é o que possui os diálogos mais bem desenvolvidos e que não são apenas "falas de jogo", parece de fato que os personagens estão conversando. Por isso a escolha. A história de Sol Badguy (protagonista) e Ky Kiske serão dubladas certamente, e quanto às outras fica à critério do público. Em particular, o diretor mencionou ter interesse nas histórias dos personagens: Kliff, Order Sol, Justice, Dizzy, Johnny, May, por serem as que mais têm uma ligação, uma com a outra, e faria mais sentido para os que não conhecem muito de Guilty Gear (tem muita, muita, mas muita coisa mesmo antes do primeiro jogo). A dublagem deste está em processo de escolha de vozes e 40% das gravações já estão prontas.

Comentário do diretor: Yare yare daze...



Contra: Hard Corps, 1994, Konami

Talvez este seja o que tem a história menos interessante, mas resolvemos parte disso (com base no roteiro original em japonês) e fizemos algumas adaptações. Pode-se dizer que trata-se de uma paródia e "zoa" com a história do jogo. Teremos o foco nos personagens Fang e Browny, com as vozes de Bruce Watterson e Henry Silva. Deste, a dublagem está totalmente completa, restando apenas a edição de vídeo.

Comentários pós dublagem:

Bruce: Eu dublei um cachorro cyborg que anda de duas pernas e usa um óculos escuro maneirasso.

Henry: E eu dublei um robô baixinho com uma arma e um olho só. Cê acredita que pra atingir alguns inimigos, eu tenho que pular?!


Estas são apenas algumas das dublagens curtas em andamento e quase concluídas. Recentemente abrimos nosso servidor ao público, então, se tem alguma experiência com dublagem e tiver interesse em nos ajudar, será bem-vindo (ou se simplesmente quiser conversar).

Servidor: https://discord.gg/gqgRCU44tV

Nenhum comentário:

Postar um comentário